Работы Несипа Фазила Кисакюрека будут переведены на арабский язык
Жизнь Новости жизни Kadin / / April 05, 2020
Организовано Союзом прессы и телерадиовещания 5. Международная Стамбульская арабская книжная ярмарка закончилась.
Организовано Союзом прессы и телерадиовещания, Турция Ассоциация публикации печатных и Международная ассоциация арабских книгоиздателей "5. Международный Стамбул Арабская книжная ярмарка"все кончено. Книги по литературе и истории, переведенные с турецкого на арабский, встретили своих читателей.
Координатор агентства по авторскому праву и переводу Акма Чейма Аскер, которая выполняла переводческие работы, сделала следующие заявления о выставке:
«Эти книги будут переведены с турецкого на арабский в ближайшие дни. Многие издатели также пришли к нам и сказали, что хотят переводить и публиковать книги на турецком языке. Мы будем следовать их соглашению. Я надеюсь, что мы будем увеличивать это число день ото дня ".
Работы Necip Fazıl Kısakürek «Ложь в зеркале» и «Он и я» были книгами, которые были согласованы. Ярмарку посетили 97 тысяч 551 человек. В ярмарке приняли участие более 200 издателей из 15 стран, которая продолжилась в Центре шоу и искусства Евразии.
СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИОтказ Фаре Зейнеп Абдулла пришел со двора!